Gary Racz: New Translations

Five play translations by Professor Gary Racz of the Department of English, Philosophy and Languages have appeared in The Golden Age of Spanish Drama: A Norton Critical Edition, edited by UCLA’s Barbara Fuchs: The Siege of Numantia by Miguel de Cervantes; Fuenteovejuna and The Dog in the Manger, both by Félix Lope de Vega; Life Is a Dream by Pedro Calderón de la Barca, and Trials of a Noble House by Sor Juana Inés de la Cruz. Earlier versions of Fuenteovejuna and Life Is a Dream were published in The Norton Anthology of Drama, Vol. I (2009). Life Is a Dream first appeared in the Penguin Classics Series in 2006. Fuenteovejuna was similarly published as a stand-alone volume by Yale University Press’s Margellos World Republic of Letters Books in 2010 and was reprinted in The Norton Anthology of World Literature, Vol. C, in 2012.
           
To date, Life Is a Dream has received six stagings:  at LIU Brooklyn’s Kumble Theater for the Performing Arts in 2007; by The Spanish Duke Company at Duke University’s Duke Theater in 2008; by A Festival of Fools in Prospect Park, Brooklyn, in 2010; at Brigham Young University—Idaho’s Snow Black Box Theatre in 2011; at Hampden-Sydney College’s John Auditorium in 2013, and at Elmhurst College’s Mill Theatre in 2018.  Fuenteovejuna was performed as the M.F.A. production by Rogue Shakespeare of Mary Baldwin College at the Blackfriars Playhouse in 2014.  The Siege of Numantia, The Dog in the Manger, and Trials of a Noble House await their premieres in these new translations. By way of preview, here is Segismund, the newly freed heir apparent to the throne of Poland, addressing Rosaura, a lady-in-waiting to Stella, in Act II, scene vii, ll. 1593-1617 of Life Is a Dream

    No, say you are the sun, in whose domain
                                    Of fire the stellar bides,
                                    For Stella basks in rays your light provides.
                                    In all the fragrant realm
                                    Of flowers, there’s but one goddess at the helm,
                                    The rose, whom others call
                                    Their empress, being loveliest of all.
                                    I’ve seen the finest stones
                                    Extracted from the earth’s profoundest zones
                                    Revere the diamond’s shine,
                                    Their emperor as brightest in the mine.
                                    At lush courts in the sky
                                    Where stars from teetering republics vie,
                                    I’ve seen fair Venus reign
                                    As queen of all that vast and starred demesne.
                                    Mid perfect spheres I’ve seen
                                    The sun rule lesser orbs, which he’d convene
                                    At court, where he holds sway,
                                    Presiding as the oracle of day.
                                    How could a case arise,
                                    Then, where the planets, stones, and flowers prize
                                    Great beauty, yet yours serves
                                    A lady far less fair?  Your charm deserves
                                    More praise than hers bestows,
                                    Oh bright sun, Venus, diamond, star, and rose!

Patrick Horrigan: Reading in London

Professor Patrick E. Horrigan (English) will read from his new novel, Pennsylvania Station (Lethe Press), on Tuesday, July 24th @ 7:30pm at London's Royal Festival Hall as part of the "Polari" writers' salon hosted by journalist and writer Paul Burston. More details.

To get your copy of the book, click here.